Want to Understand & Master the Vietnamese Dialogue 100%?

Get a breakdown of the dialogue and translations instantly with the Premium line-by-line Audio. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

You are watching: How do you say goodbye in vietnamese


Select your level Select Your Level Absolute Beginner Beginner Intermediate Upper Intermediate Advanced
By clicking Join Now, you agree to our Terms of Use, Privacy Policy, and to receive our email communications, which you may opt out at any time.

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.


Select your level Select Your Level Absolute Beginner Beginner Intermediate Upper Intermediate Advanced
By clicking Join Now, you agree to our Terms of Use, Privacy Policy, and to receive our email communications, which you may opt out at any time.

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.


Select your level Select Your Level Absolute Beginner Beginner Intermediate Upper Intermediate Advanced
By clicking Join Now, you agree to our Terms of Use, Privacy Policy, and to receive our email communications, which you may opt out at any time.
Sorry, please keep your comment under 800characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger .
The name field will appear publicly next to your comment. Please do not enter your email address there.
hyakkendana-hashigozake.com
hyakkendana-hashigozake.com

Hi Thomas,

Thank you for your comment. "Tạm biệt" is more commonly used in writing, rather than speaking in daily life. In daily life, we often say "Chào nhé" ("Bye") or "Đi đây" ("I"m going") when saying goodbye to someone. The example you mentioned "Con đi đây" sounds like someone saying goodbye to their parents or to someone else much older than you (or at least they are at the same age as your parents as "Con" means "Child/children"- a pronoun usually connotes a degree of family relationship, in this context, it"s a relationship between "Con" ("Child/children") and "Cha mẹ" ("Parents"). )

And for "Cảm ơn" ("Thank you"), I can assure you that it"s not exaggerated to say so even when you get the change after paying something. People actually often appreciate when you say so. Choosing to say it or not to say it is more about personal choice :)

Please let us know if you have any other questions while learning and practicing, we are here to assist!

Cheers,

Khanh.

Team hyakkendana-hashigozake.com


Thomas
Tuesday at 05:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

See more: Swerving Down The Street Looking For Yo Hoe Mp3 Free, Skippa Da Flippa


In the street life in Vietnam I never heared one saying «tạm biệt». When I used it, the opposites looked quite astonished. When I asked a local he told me that it"s too formal in daily life. They often simply say «con đi nhé» what means «I"m going». To us it seems strange and unkind, but it obviously isn"t meant so. The same I noticed saying «cảm ơn» (thank you): It seems to be exaggerated to say it just getting the change after paying something. Several times I took a taxi together with a local. He always left the taxi without saying thank you and goodbye. But despite this the guy isn"t unfriendly at all.